Vocabolario unghie e nail art in inglese
80+ termini bilingue per onicotecniche: anatomia unghia (matrix, nail bed, cuticle), servizi (gel polish, builder gel, polygel), nail art (french, ombre, baby boomer), apparecchi (UV lamp, e-file). Per chi lavora con clientela internazionale.
In questa guida
Una cliente californiana in vacanza a Roma entra nel tuo studio e ti dice: "I'd like a BIAB overlay with a baby boomer on natural nails, almond shape, and a chrome accent on the ring finger. My last set was a stiletto with encapsulated glitter — I'm going shorter this time." Sei termini tecnici, una scelta di forma, un richiamo al servizio precedente. Capirla al primo passaggio è la differenza fra cliente che torna l'anno dopo e cliente che racconta su Yelp che "no one spoke any English."
L'inglese dell'onicotecnica è un sotto-dialetto con regole sue. Vediamo:
- vocabolario per anatomia dell'unghia
- servizi principali (semipermanente, costruzione, dip powder)
- nail art: francesina, ombre, baby boomer, marble, chrome
- apparecchi e strumenti (UV lamp, LED, e-file, dust collector)
- forme e lunghezze
- frasi conversazionali per scenari tipici
Anatomia dell'unghia: 12 termini
| Italiano | Inglese | Note |
|---|---|---|
| Matrice | Matrix | Zona dove cresce l'unghia, sotto la cuticola |
| Lamina ungueale | Nail plate | La parte dura visibile |
| Letto ungueale | Nail bed | La pelle sotto la lamina |
| Lunula | Lunula | La mezzaluna bianca alla base |
| Cuticola | Cuticle | Membrana morta sulla lamina (rimuovibile con pusher) |
| Eponichio | Eponychium | La piega prossimale viva (NON tagliare mai) |
| Iponichio | Hyponychium | La pelle sotto il margine libero |
| Margine libero | Free edge | La parte bianca/trasparente che si lima |
| Pareti laterali | Sidewalls | I lati dell'unghia |
| Solco laterale | Lateral fold / Nail groove | Il solco fra unghia e dito |
| Smile line | Smile line | La linea bianca della francesina (a forma di sorriso) |
| Stress area | Stress point / Apex | Il punto di massima curvatura dell'unghia, dove deve essere più spessa per resistenza |
Frase pratica: "I'll gently push back your cuticles — I never cut your eponychium because that protects the matrix from infection."
Servizi: il vocabolario delle tecniche
Servizi base
| Italiano | Inglese | Durata media |
|---|---|---|
| Manicure | Manicure | 30-45 min |
| Pedicure | Pedicure | 45-60 min |
| Manicure spa | Spa manicure / Luxury manicure | 60 min, include scrub + massage |
| Pedicure spa | Spa pedicure / Luxury pedicure | 60-90 min, callus treatment incluso |
| Smalto tradizionale | Regular polish / Traditional polish | 5-10 min applicazione |
| Smalto semipermanente | Gel polish / Soak-off gel / Shellac | 30-45 min |
| Rimozione smalto | Polish removal | "Soak off" per gel, "wipe off" per tradizionale |
Ricostruzione e rinforzo
| Tecnica EN | Cosa è | Quando si usa |
|---|---|---|
| Gel extensions | Estensione con gel duro applicato su tip o cartina | Allungamento estetico |
| Hard gel | Gel costruttore tradizionale, sculptable | Forma e struttura piena |
| Builder gel | Gel costruttore self-leveling, semi-fluido | Rinforzo + estensione minima |
| BIAB (Builder In A Bottle) | Gel costruttore in bottiglia con pennello | Rinforzo, gestione naturale, base per gel polish |
| Acrylic | Polvere + monomero liquido, indurisce ad aria | Ricostruzione classica USA |
| Polygel | Sistema ibrido acrilico+gel, malleabile, lampada UV | Costruzione veloce, leggera |
| Dip powder / SNS | Polvere + activator, no lampada | USA, lunga tenuta |
| Overlay | Strato di rinforzo sull'unghia naturale (no estensione) | BIAB overlay, gel overlay |
| Infill / Fill | Ritocco crescita (riempie zona crescita) | Ogni 3-4 settimane |
| Rebalance | Rifacimento completo della struttura | Ogni 6-8 settimane |
| Soak-off | Rimozione con acetone | Per gel polish, BIAB |
| E-file removal | Rimozione con fresa elettrica | Acrilico, hard gel |
Nail art: tecniche e termini
| Tecnica EN | Italiano | Caratteristiche |
|---|---|---|
| French / French tip | Francesina | Smile line bianca classica |
| Reverse french | Francesina inversa | Smile line invertita, alla base anziché punta |
| Baby boomer | Francesina sfumata | Transizione graduale rosa-bianco, no smile line netta |
| Ombre / Gradient | Ombré, sfumatura | Da un colore all'altro, gradiente verticale |
| Marble | Marmorizzato | Effetto marmo con colori che si fondono |
| Watercolor | Acquarello | Sfumature acquerellate |
| Chrome / Mirror | Specchio | Polvere riflettente applicata su top coat |
| Foil | Foglia metallica | Foglietti decorativi metallici |
| Glitter gradient | Glitter sfumato | Glitter denso alla base, sfumato verso la punta |
| Stamping | Decorazione a stampino | Stampi metallici con motivi |
| Hand-painted / Free-hand | Dipinto a mano | Pennellate manuali |
| Encapsulated | Inglobato | Glitter o decorazione sigillata fra strati di gel |
| 3D nail art | Nail art tridimensionale | Decorazioni in rilievo |
| Rhinestones / Gems | Brillantini in pietra | Strass applicati su gel |
| Cat eye | Effetto occhio di gatto | Polvere magnetica reattiva a magnete |
| Aurora / Holographic | Olografico | Polvere con rifrazione iridescente |
| Velvet | Velluto | Polveri vellutate per effetto soft |
| Negative space | Spazi vuoti | Design che lascia parti di unghia trasparenti |
| Accent nail | Unghia di accento | Una sola unghia con design diverso (di solito anulare) |
| Minimalist | Minimalista | Linee sottili, dettagli essenziali |
Frasi tipiche cliente:
- "Can you do a baby boomer with a glossy top coat?"
- "I'd like a French with a thin smile line, very classic"
- "Could you add a chrome accent on the ring fingers?"
- "I want minimalist art — just two thin lines on each nail"
Forme delle unghie
| Forma EN | Caratteristica | Quando consigliarla |
|---|---|---|
| Square | Quadrata, angoli netti | Dita lunghe e sottili, look strong |
| Squoval | Quadrata-ovale, angoli arrotondati | Compromesso classico, ufficio |
| Round | Tonda | Unghie corte naturali |
| Oval | Ovale | Allunga otticamente le dita |
| Almond | Mandorla, punta arrotondata | Femminile, elegante |
| Stiletto | Punta affilata aggressiva | Dramatic, evento |
| Coffin / Ballerina | Squadrata con estremità più stretta | Trendy USA, lunghe |
| Edge | Punta sotto stiletto, geometrica | Avant-garde |
| Lipstick | Taglio diagonale (come rossetto) | Editorial, statement |
Frase consultazione: "What shape would you like — square, squoval, almond, or something more dramatic like stiletto or coffin?"
Apparecchi e strumenti
| Italiano | Inglese | Note |
|---|---|---|
| Lampada UV | UV lamp | Lunghezza onda 365 nm |
| Lampada LED | LED lamp | Più rapida, 405 nm, no UV-A diretto |
| Lampada combo | LED/UV combo lamp | Compatibile con tutti i gel |
| Fresa elettrica | E-file / Electric file / Drill | Drill è colloquiale ma diffuso |
| Punte fresa | Drill bits / E-file bits | Carbide, ceramic, diamond |
| Aspiratore polveri | Dust collector / Nail dust extractor | Filtro HEPA per polveri fini |
| Lampada con aspiratore | Built-in extractor lamp | Combo |
| Tronchesino | Cuticle nipper | Per pellicine, non per cuticola |
| Pusher cuticole | Cuticle pusher | Acciaio o legno (orange wood stick) |
| Cuticle remover | Cuticle remover | Liquido ammorbidente |
| Limetta | Nail file | "Grit" misurato in numero (100/180 base, 240 finishing) |
| Buffer | Buffer / Nail buffer | Per lucidare/levigare |
| Tip / Cartina | Tip / Nail tip / Form | Tip preformato o form sculpting |
| Pennello gel | Gel brush | Vari nameri/forme per applicazione |
| Top coat | Top coat | Glossy, matte, no-wipe |
| Base coat | Base coat | Adesione su naturale |
| Primer | Primer | Acid o acid-free per ricostruzione |
| Bond / Dehydrator | Bond / Dehydrator | Disidrata unghia per adesione |
| Cleanser / Cleaner | Cleanser | Rimuove dispersion layer dopo polimerizzazione |
| Acetone | Acetone | Per soak-off |
| Foil per soak-off | Soak-off foils | Carta stagnola con cotone imbevuto |
| Vasca pedicure | Pedicure tub / Foot bath | Spa o standard |
| Spatola per callosità | Foot file / Callus rasp | Per pedicure |
Frasi conversazionali per scenario
Consultazione iniziale
- "What service would you like today — regular polish, gel, BIAB, or full extensions?" — Che servizio vorrebbe oggi?
- "How are your natural nails right now — any breakage, peeling, sensitivity?" — Come sono le unghie naturali?
- "What length and shape are you going for?" — Che lunghezza e forma desidera?
- "Do you have any inspiration photos?" — Ha foto di ispirazione?
- "Any allergies — methacrylates, acrylic, formaldehyde, gel ingredients?" — Allergie?
Durante il servizio
- "I'm going to push back your cuticles gently — let me know if it's uncomfortable" — Spingo le cuticole, mi dica se è scomoda
- "Now I'll shape your nails with a 180-grit file" — Ora do forma con la lima 180
- "I'm applying the base coat — it helps the gel polish adhere better" — Applico il base coat
- "Place your hand under the lamp for 60 seconds, please" — Sotto la lampada 60 secondi
- "You might feel a bit of heat — this is normal during curing" — Sentirà calore, è normale durante polimerizzazione
- "If you feel a burning sensation, let me know immediately and pull your hand out" — Se sente bruciore intenso, ritiri la mano subito
Aftercare
- "Try not to peel or pick at the gel — soak it off properly when you're ready to remove it" — Non gratti il gel, faccia il soak-off
- "Apply cuticle oil daily to keep your nails hydrated" — Olio cuticole tutti i giorni
- "Avoid using your nails as tools — opening cans, scraping" — Non usi le unghie come attrezzi
- "Wear gloves when cleaning — household chemicals weaken the gel" — Guanti quando pulisce
- "Come back in 3-4 weeks for an infill, or 6-8 weeks for a rebalance" — Torni fra 3-4 settimane
Vendita prodotti / Pricing
- "An infill is €30, a rebalance is €45 — depending on the condition of your nails" — Ritocco 30€, rifacimento 45€
- "Cuticle oil at home is the best investment for your nails — €15, lasts 3 months" — L'olio cuticole è il miglior investimento
- "Would you like to book your next appointment now? Same time in 3 weeks?" — Prenotiamo il prossimo?
Sicurezza e igiene: parole chiave per la cliente attenta
Una clientela internazionale (specie USA) è esigente sull'igiene. Termini da sapere:
- Sterilization — sterilizzazione (autoclave)
- Sanitization — sanificazione (disinfettanti EPA-registered)
- Disposable / Single-use — monouso (limette, buffer, file)
- Autoclave — autoclave a vapore
- UV sterilizer — sterilizzatore UV (insufficiente da solo, autoclave è gold standard)
- Barbicide — soluzione disinfettante per strumenti metallici (brand iconico USA)
- Cross-contamination — contaminazione crociata
- MMA (methyl methacrylate) — monomero illegale in molti paesi (NB: l'EMA è quello consentito)
Frase rassicurazione: "All our metal tools are autoclave-sterilized between clients. Files and buffers are single-use. We use Barbicide for surface disinfection. Health and safety is our top priority."
Pronuncia: i 15 termini più sbagliati
| Parola | Pronuncia approssimativa | Errore tipico |
|---|---|---|
| Cuticle | KIU-ti-kl | "cu-TI-cle" |
| Acrylic | a-KRI-lik | "a-cri-LIC" |
| Polish | PO-lish | "po-LISH" |
| Manicure | MA-ni-kiur | "mani-CIUR" |
| Pedicure | PE-di-kiur | "pedi-CIUR" |
| Builder | BIL-der | "biu-DER" |
| Polygel | PO-li-jel | "po-li-GEL" |
| Stiletto | sti-LE-tou | "sti-let-TO" |
| Ombre | OM-brei (francese pronunciato all'inglese) | "om-BRE" italiano |
| Chrome | krom | "cro-ME" |
| Boomer | BU-mer | "bo-MER" |
| Foil | foil | "fo-IL" all'italiana |
| Almond | A-mond | "al-MOND" (la L è quasi muta) |
| Coffin | KOF-in | "cof-FIN" |
| Lacquer | LA-ker | "la-CUER" |
Come ti formi davvero per la cabina nail internazionale
L'onicotecnica è il settore beauty con maggiore mobilità internazionale: nail tech italiane lavorano a Londra, Dubai, Miami, Sydney. La barriera quasi sempre non è la tecnica (l'Italia ha scuole eccellenti) ma l'inglese tecnico e la comunicazione con clientela diversa.
Le scuole di onicotecnica più strutturate offrono moduli specifici:
- Nail Industry English (15-30 ore): vocabolario, consultazione, vendita
- International Nail Trends (10-20 ore): BIAB, dip powder, polygel — tecniche dominanti nei mercati anglofoni
- Sicurezza e regolamentazione internazionale: differenze fra normative EU, UK, USA (MMA, sterilizzazione, formaldeide nei base coat)
Se la tua scuola non li offre, alternative pratiche:
- YouTube canali nail tech anglofoni (Beauty by Cookie, Russian Manicure, Nail Career Education) — ore di linguaggio tecnico gratuito
- Corsi specifici "Nail English" online (200-400€) con role-play
- Stage in salone UK / Irlanda per 3-6 mesi — esperienza che vale 10 corsi
Una nail tech con inglese tecnico solido in città turistica fattura il 20-30% in più della media, perché serve clientela premium internazionale che paga di più e lascia mancia. È un investimento che si ripaga in 3-6 mesi.
Domande frequenti
Gel, semipermanente, shellac: come si chiamano in inglese?
'Gel polish' o 'soak-off gel' è il termine generico per lo smalto semipermanente. 'Shellac' è un brand specifico (di CND) diventato sinonimo per molte clienti americane. 'Gel manicure' indica il servizio completo. Per la ricostruzione vera (con rapporto base 1:1 di prodotto strutturale): 'gel extensions', 'hard gel', 'builder gel', 'acrylic', 'polygel', 'dip powder' (tutte tecniche diverse).
Una cliente chiede 'BIAB': cos'è?
'BIAB' = Builder In A Bottle (gel costruttore in bottiglietta con pennello). È un gel costruttore semi-fluido che si applica come uno smalto ma rinforza l'unghia naturale, può essere usato per estensione minima e dura 3-4 settimane. Cliente UK/USA lo chiede spesso. Frase: 'BIAB is a builder gel in a bottle — it strengthens your natural nails and lasts longer than regular gel polish. Perfect if your nails are weak.'
Come si chiamano in inglese le forme delle unghie?
Square (quadrata), squoval (squadrata-ovale, angoli arrotondati), round (tonda), oval (ovale), almond (a mandorla), stiletto (a punta lunga aggressiva), coffin / ballerina (squadrata con estremità più stretta come una bara o una scarpetta da ballerina), edge (a punta sotto stiletto), lipstick (taglio diagonale come un rossetto). 'Coffin' e 'ballerina' sono sinonimi della stessa forma — la cliente sceglie il termine che preferisce.
Cos'è la 'cuticle' e come la trattiamo in modo sicuro?
'Cuticle' è la cuticola (lo strato sottile di pelle alla base dell'unghia). In inglese si distinguono: 'eponychium' (la piega prossimale, da NON tagliare), 'cuticle' propria (la membrana morta sulla lamina, si rimuove con pusher e cuticle remover), 'sidewall' (i lati). La cultura USA è più cauta: 'cuticle care, not cuticle removal' — si spinge e si idrata, non si taglia mai l'eponichio. Una nail tech professionale in mercato anglo-americano deve essere pronta a spiegare questa distinzione.
E-file, drill, electric file: stesso strumento?
Sì, sono tre nomi per la stessa cosa: la fresa elettrica con cuscinetto rotante. 'E-file' è il termine più tecnico, 'drill' è colloquiale (e tecnicamente impreciso perché 'drill' significa trapano), 'electric file' è il nome formale. Una cliente americana potrebbe chiedere 'do you use an e-file?' per capire se sei attrezzata in modo professionale o solo manuale.
Cos'è 'dip powder' e come si differenzia dal gel?
'Dip powder' (o 'SNS', dal brand più noto) è una tecnica dove si immerge il dito in una polvere colorata dopo aver applicato un liquido attivatore, ripetendo 2-3 volte. Si crea uno strato resistente senza lampada UV (asciuga ad aria con activator). Dura 4-6 settimane, molto popolare negli USA per la robustezza. In Europa è meno diffuso. Frase utile: 'Dip powder lasts longer than gel polish — typically 4-6 weeks — and doesn't require UV light. The trade-off is it's harder to remove and the process is dustier.'
Domande della community
Chiedi quello che vuoi — ti rispondono colleghe e colleghi che ci lavorano ogni giorno
Apri tu la conversazione
Registrati in 30 secondi e fai la tua prima domanda. Ti risponde chi nel beauty ci lavora ogni giorno.